Who's here

Sunday, January 30, 2011

索赔 Chineza de afaceri (Business Chinese)

索赔

(华丰贸易公司总经理办公室)

燕卫:李先生,由于货物不能及时运到我方至少要损失一万美元,不得
向贵方索赔,虽然我们是好朋友了。
李俊:是的,我们是好朋友了,但在这个问题上,我认为责任不在我方
倒是贵方违约
燕卫:看来,至少在目前,我们的意见很难统一,只好诉诸仲裁了。
李俊:在中国仲裁,对双方是否都有约束力
燕卫:我想,对双方当然有约束力。
李俊:看来,我方宁可诉诸仲裁,也不无故蒙受损失。不过,我要和我的
律师商量一下再决定
燕卫:我方也宁可诉诸仲裁,希望快些作出决定
李俊:我想,我们双方都希望问题能够得到公正合理的解决
燕卫:那当然。这是我们双方都希望的。


http://1.bp.blogspot.com/_rEfG3jfm2qg/TIuihVLrrtI/AAAAAAAAACU/uiUjSWuy3jE/s1600/Dictionar+roman-chinez.jpg

Pentru a achizitiona acest dictionar, imi puteti scrie la adresa limba.chineza@yahoo.com sau mmoldovan1969@gmail.com. Dictionarul roman-chinez costa 50 RON + taxe postale (9 RON)

 词汇


货物 – marfă
及时运到 a livra la timp (这些货物已经运到。)
我方 – eu (ca parte a unui contract)
贵方 – partea opusă (a unui contract)
蒙受损失 – a suferi pierderi
向贵方索赔 – vă cer despăgubire
责任不在我方 – responsabilitatea nu îmi aparţine
违约 – a încălca un contract
意见很难统一 – a-i fi greu să ajungă la o înţelegere
诉诸仲裁 – a solicita arbitraj
双方 – ambele părţi implicate
商量一下再决定 – a dezbate puţin problema înainte de a lua o decizie
作出决定 – a lua o hotărîre
得到公正合理的解决 – a obţine o decizie cinstită şi rezonabilă

备用词


打官司 – a se judeca cu
法院 – curte de justiţie
诉讼 – proces de justiţie
纠纷 – dispută
矛盾 – contradicţie
法律 – lege
装船 – transport cu vaporul

注释



http://1.bp.blogspot.com/_rEfG3jfm2qg/TIuihVLrrtI/AAAAAAAAACU/uiUjSWuy3jE/s1600/Dictionar+roman-chinez.jpg
 
Pentru a achizitiona acest dictionar, imi puteti scrie la adresa limba.chineza@yahoo.com sau mmoldovan1969@gmail.com. Dictionarul roman-chinez costa 50 RON + taxe postale (9 RON)

虽然
您们的价钱太贵了,不买了,虽然我很需要这个东西。
宁可 (。。。也不)
我方也宁可诉诸仲裁,希望您快些作出决定。
宁可诉诸仲裁,也不无故蒙受损失。
车子开的那么慢,我宁可走着去。
宁可买一个质量好,价钱贵一点的,也不买那个质量不好,价钱便宜的。
宁可多用几个钱坐飞机去,舒服些,也不坐火车去。
宁可提早到达,也不无故迟到。
宁可回到人间,也不寂寞(jìmò – singuratic)后悔。
宁可出去旅行,也不在家逗留。
及时
货物及时运到了。
李杰及时回来了。
飞机票及时买好了。

练习


选词填空:
至少,不得不,及时,宁可,也不
我们 ——— 把工作做得仔细,不要出问题。
我们 ——— 提早出门,——— 多休息一会儿。
他们 ———诉诸仲裁,请求合理安排工作。
为货物 ——— 运到,我们 ——— 要提早两天装船。

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.