Who's here

Sunday, January 30, 2011

索赔 Chineza de afaceri (Business Chinese)

索赔

(华丰贸易公司总经理办公室)

燕卫:李先生,由于货物不能及时运到我方至少要损失一万美元,不得
向贵方索赔,虽然我们是好朋友了。
李俊:是的,我们是好朋友了,但在这个问题上,我认为责任不在我方
倒是贵方违约
燕卫:看来,至少在目前,我们的意见很难统一,只好诉诸仲裁了。
李俊:在中国仲裁,对双方是否都有约束力
燕卫:我想,对双方当然有约束力。
李俊:看来,我方宁可诉诸仲裁,也不无故蒙受损失。不过,我要和我的
律师商量一下再决定
燕卫:我方也宁可诉诸仲裁,希望快些作出决定
李俊:我想,我们双方都希望问题能够得到公正合理的解决
燕卫:那当然。这是我们双方都希望的。


http://1.bp.blogspot.com/_rEfG3jfm2qg/TIuihVLrrtI/AAAAAAAAACU/uiUjSWuy3jE/s1600/Dictionar+roman-chinez.jpg

Pentru a achizitiona acest dictionar, imi puteti scrie la adresa limba.chineza@yahoo.com sau mmoldovan1969@gmail.com. Dictionarul roman-chinez costa 50 RON + taxe postale (9 RON)

 词汇


货物 – marfă
及时运到 a livra la timp (这些货物已经运到。)
我方 – eu (ca parte a unui contract)
贵方 – partea opusă (a unui contract)
蒙受损失 – a suferi pierderi
向贵方索赔 – vă cer despăgubire
责任不在我方 – responsabilitatea nu îmi aparţine
违约 – a încălca un contract
意见很难统一 – a-i fi greu să ajungă la o înţelegere
诉诸仲裁 – a solicita arbitraj
双方 – ambele părţi implicate
商量一下再决定 – a dezbate puţin problema înainte de a lua o decizie
作出决定 – a lua o hotărîre
得到公正合理的解决 – a obţine o decizie cinstită şi rezonabilă

备用词


打官司 – a se judeca cu
法院 – curte de justiţie
诉讼 – proces de justiţie
纠纷 – dispută
矛盾 – contradicţie
法律 – lege
装船 – transport cu vaporul

注释



http://1.bp.blogspot.com/_rEfG3jfm2qg/TIuihVLrrtI/AAAAAAAAACU/uiUjSWuy3jE/s1600/Dictionar+roman-chinez.jpg
 
Pentru a achizitiona acest dictionar, imi puteti scrie la adresa limba.chineza@yahoo.com sau mmoldovan1969@gmail.com. Dictionarul roman-chinez costa 50 RON + taxe postale (9 RON)

虽然
您们的价钱太贵了,不买了,虽然我很需要这个东西。
宁可 (。。。也不)
我方也宁可诉诸仲裁,希望您快些作出决定。
宁可诉诸仲裁,也不无故蒙受损失。
车子开的那么慢,我宁可走着去。
宁可买一个质量好,价钱贵一点的,也不买那个质量不好,价钱便宜的。
宁可多用几个钱坐飞机去,舒服些,也不坐火车去。
宁可提早到达,也不无故迟到。
宁可回到人间,也不寂寞(jìmò – singuratic)后悔。
宁可出去旅行,也不在家逗留。
及时
货物及时运到了。
李杰及时回来了。
飞机票及时买好了。

练习


选词填空:
至少,不得不,及时,宁可,也不
我们 ——— 把工作做得仔细,不要出问题。
我们 ——— 提早出门,——— 多休息一会儿。
他们 ———诉诸仲裁,请求合理安排工作。
为货物 ——— 运到,我们 ——— 要提早两天装船。

Sunday, January 16, 2011

Dictionarul roman-chinez scris de mine poate fi comandat pe acest blog!


RECOMAND RECOMAND RECOMAND
entuziastilor interesati de studiul limbii chineze 
sa cumpere dictionarul chinez-roman scris
de mine in mod asiduu de-a lungul a cinci ani
de zile.Costa 50 de RON. La aceasta suma
se adauga 9 RON taxe postale. Pentru comenzi,
scrieti-mi la limba.chineza@yahoo.com

Thursday, January 6, 2011

articole EVZ

Pentru a achizitiona acest dictionar, imi puteti scrie la adresa limba.chineza@yahoo.com sau mmoldovan1969@gmail.com. Dictionarul roman-chinez costa 50 RON + taxe postale (9 RON)

加油珠莲先生,我支持您!
jiayou, zhulian xiansheng, wo zhichi nin!
Ţineţi-o tot aşa. vă sprijin, domnule Assange

匈牙利首都非常漂亮。
xiongyali shoudu feichang pialoliang.
Capitala Ungariei este foarte frumoasa.

最声名狼藉的扒手是罗马尼亚政府。
zuishengminglangjide pashou shi luomaniya zhengfu
Cei mai notorii hoţi sint cei din guverul României.

六年之后的美国总统来自中国
liunian zhihoude meiguo zongtong laizi zhonggguo
Preşedintele american ales peste 6 ani va fi chinez.

农村民说农村长脑子有点毛病。
nongcunmin shuo cunzhang naozi you dian maobing
Sateni spun că primarul are o hiba la cap.

木吐足球大得好就在他的精彩i的脑子里。
mutu zuqiu dade hao jiu zai tade naozi li.
Mutu joacă un fotbal imaginar briliant.

我祝所有的罗马尼亚的病人恢复健康。
wo zhu suoyoude luomaniyeren huifu jiankang
Le urez tuturor bolnavilor din Romania insanatosire grabnica.

他足球员的经历就是吸毒。
ta zuqiuyuande jingli jiushi xidu.
Cariera sa de fotbalist a constat în imuibarea cu droguri.

她不会说阿拉伯语。
ta bu hui shuo alaboyu.
Ea nu vorbeşte arabă.

平时西方人认为中国人缺少诚意而很狡猾。
pingshi xifangren renwei zhongguoren queshao chengyi er hen jiaohua.
De obicei, europenii cred că chinezii sînt nesinceri şi parşivi.

普通的中国人没有文化只有钱
putongde zhongguoren meiyou wenhua, zhi you qian
Chinezul de rînd este incult, dar are bani

罗马尼亚人受骗了,可西方人骄傲。
luomaniyaren shoupianle, ke xifangren jiaoao.
Romanii au fost trasi pe sfoara, iar vesticii sint prea increzuti.

总统的秃头很性感.
zongtongde tutou hen xinggan.
Chelia preşedintelui este foarte sexi.

大夏民族好厉害
daxiaminzu hao lihai
Dacii sint mişto!

Tuesday, January 4, 2011

Beginner Chinese 这个笨蛋 - This dumbass

A: 你怎么了?
A: nǐzěnmele?
B:
那个笨蛋让我发疯!
B: nèige bèndàn ràng wǒ fāfēng!
A:
怎么回事?你用脏话叫他笨蛋也不对。
A: Zěnme huíshì? nǐ yòng zāng huà jiào tā bèndàn yě bú duì.
B:
他说我偷了他的钱!
B: tā shuō wǒ tōule tāde qián!
A:
是这样吗?
A: shìzhèyàng ma?
B:
当然不是!他任何证据也没有。
B: Dāngránbúshì! Tā rènhé zhèngjù yě méi yǒu.
A:
我相信
A: Wǒ xiāngxìn.

生词Cuvinte noi New Vocabulary
笨蛋 – dumb-ass
– to make, to cause
发疯 – get crazy
证据 – proof
不对 – not okay
– to steal
– money
当然 – of course
任何 – whatever
证据 – proof
相信 – to believe
Language and Cultural Notes

1. 你怎么了 This expression can have several meanings. The most common one is „Is there something bothering you”, and it is used to enquire about someone well-being: „What happened to you?”  怎么 means „how”, but when it the particle (le) is used after it, indicating a recent event, the meaning is: „What happened?”. In the expression 怎么回事, the meaning of  怎么 is preserved. The entire expression 怎么回事 is a set-phrase with the meaning „How come?”
2. itself means egg, but it is generally used in a deprecatory manner when we refer to a person. So we encounter this character in the following several cases:
笨蛋 bèndàndumb-ass
王八蛋wángbādàndick-head
坏蛋huàidàn rascal
3. means to make someone do something or behave in a certain way. Thus, 让我发疯 means: „drives me crazy

Pentru a achizitiona acest dictionar, imi puteti scrie la adresa limba.chineza@yahoo.com sau mmoldovan1969@gmail.com. Dictionarul roman-chineza costa 50 RON + taxe postale (9 RON)

Monday, January 3, 2011

Beginner Chinese - Oracle Bones

Here is the best online collection of photos of oracle bones:
http://www.chinapage.com/oracle/oraclebone1.html

Oracle-bones script is one of the oldest forms of Chinese script. Initially it was only meant for divinatory purposes. It later became more stylized and employed for more practical uses. For more information on oracle bones check this link.