Who's here

Wednesday, February 10, 2010

Chinese Jokes 01

你有多少朋友

有个县来了一位新县官。从他上任的第一天起,就不断有人到他家来拜访。有人对新县官说:您的朋友真不少哇,每天都有人来看你。您能不能告诉我,您在本地有多少朋友?新县官听后笑了笑说:这个数字连我也不清楚。你有空儿替我问问前任县官吧!我想他会比我清楚!

Vocabular:

xiàn – judeţ

县官 xiànguān – magistrat judeţean

上任 shàngrèn – a ocupa un post

从第一天起 cóngdìyītiānqǐîncă din prima zi

不断 búduàn – neîntrerupt

拜访 bàifǎng – a-i face cuiva o vizită

每天 měitiān – în fiecare zi

tì – în numele cuiva

... 也不 ... lián...yěbú – nici măcar ... nu

清楚 qīngchǔclar

有空儿 yǒukòngr – a vea timp liber

Observaţii:

不断 búduàn – cuvîntul este pronunţat cu tonul sandhi. Tonul 4 al caracterului se transformă în tonul 2 cînd este urmat de un alt caracter pronunţat cu tonul 4.

有空儿 kongr – în această expresie are loc fenomenul rotacizării (în chineză 儿化)

问问前任县官吧!Întreabă-l pe predecesorul meu! - este particula folosită după verbele la modul imperativ

If you want to learn Romanian, Hungarian, English, German, or Chinese online, send me an e-mail to the following address: limba.chineza@yahoo.com

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.