Who's here

Saturday, February 13, 2010

Chinese Jokes 03

只缺太阳,月亮和米

有个人家里很穷,可总爱在别人前面吹牛说自己多么多么富有。有一天他跟几个朋友一起聊天儿,有对朋友们吹起牛来:“我家现在要什么有什么,天上飞的,地上跑的,什么都不缺。如果说我家还缺什么。。。只缺天上的太阳和月亮。。。”正说着,只见他的儿子急急忙忙跑来,大声对他说:“爸!我妈让我告诉你,咱们家没米了,问你晚上吃什么。”他马上对朋友们说:“对了!除了太阳和月亮,我家还缺一点儿米。”

Vocabular

zhī zhǐ is what the chinese aptly call a 多音字, that is to say a polyphonic character, a character with several several different pronunciations. The meaning changes along with the pronunciation. In the text above, the character is pronounced zhǐand it means only, merely (... 没有任何其他) 只是, 只有. zhī is also used as a partitive for , , , , , etc.

quē

qióng (Etymology of . Consider the traditional form: . A phonosemantic character. The phonetic element is gōng, which means to bow. By extension, someone crouching in a cave is a close description of a poor person.) Don’t mix with láo. Remember that the idea of poverty is associated with the radical xué, which means cave.

吹牛chuīniú What a funny way to say ‚to brag, to boast’: blow the cow.

富有fùyǒu Abundance, richness is suggested by fields piled high , and their harvest under the roof of a storage room. Here are some of derivates: fú. Notice that only is pronounced with a fourth tone, al the rest are pronounced with a second tone.

天上飞的 tiānshàngfēide everything that flies

地上跑的 dìshàngpǎode everything that walks the surface of the earth

急急忙忙 jíjímángmáng in a hurry


If you want to learn Chinese online, you have come to the right place. I teach Chinese via English, Romanian, German, or Hungarian. You choose. If I have whetted your appetite, email me at: limba.chineza@yahoo.com

Yours truly,

Mircea

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.