Who's here

Monday, July 12, 2010

Chineza - Cum va numiti?

Lecţia 4 您贵姓

( 华丰贸易公司办事处)
(米夫妇近来,找到了办公室秘书王小燕。)
王小燕:啊!米先生,米太太,你们这么快就来了,快请进!
(王小燕陪米先生来到总经理室。)
王小燕:总经理,米先生和夫人来了。(对米先生)这是我们的总经理。
杨达: 欢迎,欢迎。请坐。
米先生: 总经理先生,您贵姓?
杨达: 我姓杨,这是我的名片!
米先生: 杨先生,认识您真高兴。
杨达: 我也是。
(李杰手拿文件,推门进来。)
杨达: 噢,你回来了?(对米先生)他是我的助手。
米先生: 啊!您也在这儿?
李杰: 真巧,我们又见面了。
杨达: 你们认识?
米先生: 认识,认识。(对李杰)您怎么称呼?
李杰: 我姓李。这是我的名片。

Cuvinte de interes
贸易màoyì – comerţ
公司gōngsī – firmă
办公室bàngōngshì – birou
秘书mìshū – secretar
总经理zǒngjīnglǐ – director general
名片míngpiàn – carte de vizită
文件wénjiàn – document
助手zhùshǒu – asistent
真zhēn (副词) – realmente
真巧zhēnqiǎo – Ce coincidenţă!
见面jiànmiàn – a se întîlni

Explicaţii culturale

您贵姓 – “贵姓”,询问对方姓氏时尊敬或客气的表达方式。
“真”,副词,用在形容词或动词前面,有“实在”或“的确”的意思,强调程度深。例如:Adverbul 真este folosit înaintea adjectivelor sau verbelor pentru a scoate în evidenţă gradul ridicat al unei stări. Exemple: 真有意思 (Foarte interesant!),真奇怪 (Foarte ciudat!)
认识您真高兴。我也是。– Foarte încîntat de cunoştinţă! De asemenea!
您怎么称呼?– Cum vă numiţi! (Iată o variantă mai puţină servilă decît clasicul 您贵姓. Dacă este să mergem pînă în pînzele albe, răspunsul la întrebarea 您贵姓?ar trebui să înceapă cu 鄙姓... Dar au trecut vremurile cînd chinezii excelau în modestie!!!
这是我的名片。– Există o modă a schimbului de cărţi de vizită în cadrul întîlnirilor oficiale.
我们又见面了 – Iată că ne întîlnim din nou. “又”用在动词前面,表示重复。
夫人 şi 太太fac referire la aceeaşi persoană, dar împrejurările în care sînt folosite diferă. Apelativul 夫人 este folosit cînd un bărbat se adresează direct unei femei căsătorite. 太太este folosit cînd se face referire la soţia cuiva ca terţă persoană.
您这么快就来了!
“这么”是指示代词,常用在形容词,助词或数量词前面,表示程度,方式或数量。

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.